今日は「13日の金曜日」。
ちょっぴり怖いような気もしますが・・・迷信です(笑)
日本とアメリカでは共通する迷信がいくつもあるんですね~。
四つ葉のクローバーを見つけると幸せになれる・・・とか、
流れ星に願いをすると願いが叶う・・・とか。
迷信とは言え、ついついやってしまいませんか(笑)
<Petite English♪>
英語で「お先にどうぞ」という表現について
*Go ahead
同時に話し出そうとした時、「先に言って」という場合に使います。
その時、Go ahead⤴と語尾を上げると、(聞きたい)という気持ちがこもった表現とり、Go ahead⤵と語尾を下げると、聞きたくないけどどうぞ・・・という意味合いになるそうです。
*After you
エレベーターに乗る時、電車に乗る時、部屋に入る時などに使用。
After you (お先にどうぞ)と言われたら、Thank youと言って先に乗ったり、入ったりしてOKだそうです。
その他、
ご飯を先に始めておいてくださいという表現は、
*Please go ahead, start without me. or Please go ahead and start without me.
先に休んで(眠って)おいてくださいという表現は、
*Please don't wait up for me. wait up = 寝ないで待つ
ご主人に「Please don't wait up for me.」と言われたら、
奥様は「No, it's okay. I'll wait up for you.」(大丈夫、起きて待ってるわ。)
と答えるのが夫婦円満の秘訣???
*Wait up!と叫ぶと、(今追いつくから)「待って~!!」という
意味にもなるそうです。
週末も土日の13時~、19時~再放送をしています。
是非聴いてください♪